16:21 

HANNIBAL - Альтернативная версия

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
выдержки из перевода фильма "Ганнибал" Ридли Скотта . Переводчик, увы, мне неизвестен. Никогда не понимала всеобщего восхищения т.н. переводами Гоблина, потому что "гениальные" пиратские переводы создают совершенно новую концепцию произведения. К сожалению, так подробно я работала над электронным вариантом только Ганнибала, а есть не менее концептуальные переводы ВК - 2 и 3 частей, в которых Гэндальф почти что Черный и служит "Саарону", а у Денетора целых 4 (или 5?) сына!)
конечно, интереснее это будет для тех, кто знаком с нормальным переводом, отражающим содержание)


HANNIBAL
Альтернативная версия

читать дальше

@темы: Не мое, Маразм крепчал, Сложности переводов

Комментарии
2011-04-06 в 16:32 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Пацци: Мне нужны билеты на оперу.
Полицейский: Серьезно?


кто бы мог подумать?)))

Может быть, ты бы хотела попробовать вкус врага?

:tdo:

Вам не интересно разве, чем он занимался со своими жертвами?

Безумено интересно!))))

Ганнибал: Ну, (неразборчиво), опасность не здесь, а сзади меня

Голубые не дремлют! ))))))))

2011-04-06 в 16:35 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
меня удивляет, как с таким уровнем знания данте ганнибала не заклевали студиоло.

2011-04-06 в 16:37 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
А, кстати, по поводу переводов ВК - это отдельная тема. Надо разыскать подборку)))

2011-04-06 в 16:38 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
о, переводы ВК это роскошно)
оригинал: Назгул!
перевод: Ночной дракон!

2011-04-06 в 16:54 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Да!! Или:
-А где Арагорн?
-Он упал... )))))))))))))))))

2011-04-06 в 16:56 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
йес! вам знаком этот дивный перевод!!!
"были времена, когда айзенгард гулял по моей земле"...

2011-04-06 в 17:21 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
ГЫЫЫЫ, да!!))))
А как аниме переводят! Помню, в нашем GB было: Ген говорит "да", а в сабах стоит "нет" )))))

2011-04-06 в 17:25 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
возвращаясь к Ганнибалу... то, что Божественная комедия написана сонетами, явилось открытием для меня.

2011-04-06 в 17:32 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
А бакагайджины не знают, что это такое, так что им все равно)))))

2011-04-06 в 17:42 

Akitosan
Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
бакагайджины
кто это?

2011-04-06 в 18:01 

Fuchoin Kazuki
То, что у тебя паранойя, еще не значит, что ОНИ за тобой не следят
Японцы так называют американцев. От "гайджин" - иностранец, и "бака" - дурак))))))))))

     

Нарочно не придумаешь

главная